За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Литературный круиз Одесса — Батуми

№86—87 (9808—9809) // 13 июня 2013 г.
Прозаики Ольга Ильницкая и Андрей Дмитриев, поэт Анна Стреминская (слева направо)

Как сообщала наша газета, заключительной акцией второго Одесского международного литературного фестиваля, организаторами которого выступают московский журнал «Октябрь» и Одесский литературный музей, была поездка делегации участников фестиваля в Батуми.

В круиз направились на пароме «Грейфсвальд» компании «Укрферри», являющейся партнером-меценатом фестиваля. Погода была благосклонна к литераторам: практически полный штиль. Правда, ночью над Крымом бушевала впечатляющая гроза, но нас она не задела. Довелось также увидеть шквальное облако, подумали — смерч: гигантскую, упершуюся почти в зенит, облачную воронку. Но и облако легло и мирно рассосалось. В общем, «погода благоприятствовала любви»: к поэзии.

Сказать «круиз» — это не совсем точно. Не круиз, а рабочий рейс грузового судна, набитого длиннющими трейлерами и водителями-дальнобойщиками. Двое суток в открытом море, и Крым голубым силуэтом проплыл вдали. Нам пояснили: процессы погрузки и разгрузки непредсказуемы, а час простоя в порту вылетает в такую копеечку, что лучше не очень торопиться. Тише ход — больше экономия электроэнергии.

Ну, и литераторы не бездельничали. Организаторскими заботами главного редактора журнала «Октябрь» и председателя фестивального оргкомитета Ирины Барметовой в салоне-ресторане каждый день проводились литературные чтения. Регламентированные без различия признаков именитости.

Батуми называют новым Дубаем
Батуми называют новым Дубаем

Напомню, что и фестиваль, и круиз были приурочены к 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского, а маршрут «Москва — Одесса — Батуми» — это путь поэта, проделанный им в 1914 и 1924 годах. Нашу поездку Ирина Барметова назвала «Голос из чури». Вот что, пояснения ради, нашла я о «чури» в Интернет-издании «Сноб»: «Это огромные, до 500 декалитров, глиняные емкости цилиндрической формы, которые закапываются в землю так, что на уровне пола находится лишь их горлышко. Считается, что в глиняном кувшине вино куда лучше дышит, чем в деревянной бочке, к тому же, в глине оно не впитывает в себя сторонние ароматы, с которыми неминуемо смешивается, выдерживаясь в бочке. Вдобавок, тот факт, что кувшин закопан в землю, позволяет поддерживать естественно-постоянную температуру, крайне полезную для выдержки вина». Вот в такой чури, по преданию, любил забираться Маяковский, чтобы тренировать голос: акустика отменная.

Мы прослушали интересные доклады. Например, о разысканиях, связанных с представленной в Одессе на фестивале реконструированной выставкой «Двадцать лет работы Маяковского». О них рассказала нам заведующая сектором изобразительных фондов ХХ века Государственного литературного музея России Лариса Алексеева. Видеозаписи этого выставочного проекта были взяты в поездку для дарения Батумскому университету. Некоторыми своими теориями в сфере лингвистического анализа творчества Маяковского поделился с нами московский литературовед (по рождению — киевлянин), работавший ведущим научным сотрудником российского Института мировой литературы, Александр Парнис.

Состоялась и встреча с капитаном парома Игорем Залетовым, который рассказал о «Грейфсвальде» — уникальном грузовом судне немецкой постройки 1988 года, занесенном в Книгу рекордов Гиннесса. Нам устроили экскурсию на капитанский мостик. Рассказали и о кадровой политике времен «юного капитализма», о том, какие квалификационные качества запрашивает в наши дни работа на грузовом судне. Достаточно отметить, что в СССР экипаж парома состоял из более чем 90 человек, в 90-е годы сократился до 48, а ныне насчитывает 32. При этом каждый штурман должен иметь специальную медицинскую подготовку, словно полицейский в США: медперсонала на судне больше нет. Игорь Залетов уже десять лет как капитан, а стал им в 33 года и оказался тогда самым молодым капитаном в Украине...

В неузнаваемо модернизированном береговыми «высотками» Батуми с нами в первую очередь провели экскурсию в Батумском ботаническом саду, раскинувшемся на высоком берегу на площади в 111 гектаров. Этот парк был основан российским ботаником Андреем Красновым и официально открыт в 1912 году. Мы уже успели призабыть, отлученные от Крымско-Кавказской круизной линии, что Батуми с окрестностями — это был самый влажный регион СССР, настоящие субтропики. Коллекция растений в ботаническом саду насчитывает свыше 5 тысяч разновидностей...

На другой день состоялась встреча в Батумском государственном университете имени Шота Руставели. В университете имеется кафедра русского языка и литературы. Нашу делегацию принял министр культуры и просвещения АР Аджария Тава Маишвили. «Владимира Маяковского продолжают любить и уважать в Грузии, уважают и за пределами бывшего СССР, — сказал в приветственном слове г-н Маишвили. — Вы находитесь в пространстве, где любят поэтов».

С нами встретились также председатель Аджарской организации Союза писателей Грузии Давид Тедорадзе, проректор университета Ираклий Барамидзе и поэты, приехавшие на эту встречу из Тбилиси: Анна Григ, Нико Джорджанели, Русудан Кайшаури.

«Передвижной фестиваль, который мог бы возникнуть в результате этой встречи, был бы уникален, — сказала хозяевам «круглого стола» Ирина Барметова. — Маяковскому, поэту, объединяющему в своем лице три страны, Россию, Украину и Грузию, лучшим памятником служит сама поэзия. В планах журнала «Октябрь» — дальнейшее опубликование переводов современных грузинских поэтов русскими поэтами. Первая такая публикация появилась в 2004 году в результате круиза в Батуми фестиваля «Шелковый путь поэзии». Хотелось бы, чтобы и русские современные стихи зазвучали по-грузински. И чтобы этот фестиваль стал постоянной культурной величиной и визитной карточкой города Батуми».

«Вчера я ходил по Батуми, — поделился впечатлениями прозаик из Санкт-Петербурга, лауреат премии «Большая книга» Леонид Юзефович, — пытался найти улицу, живущую в моей детской памяти. И понял, что искать ее не нужно. Изменился Батуми, меняется мир. И даже в Москве площадь уже не носит имени Маяковского! Но в памяти поэт живет. Он был и остается гениальным поэтом, он осеняет нас своим величием».

Мы прочли в ходе «круглого стола» свои стихи, а затем одесситов отправили в парк на набережной, где проходили праздничные концерты: ведь день нашего пребывания в Батуми, 26 мая, был Днем независимости Грузии. Подростки здесь уже не понимают по-русски. Но немало и русскоговорящей публики. И нас горячо благодарили за прочитанные с эстрады стихи.

Обратный путь на пароме одесситы совершили уже без россиян, которые остались в Батуми еще на день, чтобы оттуда улететь самолетом. Разумеется, мы дали творческий вечер капитану и членам экипажа «Грейфсвальда»: знай наших, ведь все мы одесситы. И даже пассажирский помощник Татьяна Павлова, вдохновившись, прочла нам стихи, сочиненные когда-то для нее неким моряком.

В литературной части фестиваля участвовали от России — прозаики Андрей Дмитриев и Леонид Юзефович, поэты Андрей Родионов и Лев Оборин; от Одессы — Ольга Ильницкая, Анна Стреминская, Тина Арсеньева, Игорь Потоцкий и бард Сергей Школьник: наше приятное открытие, высококультурный исполнитель авторской песни, своей и «классиков». На борту с нами также находились заведующая отделом Одесского литературного музея Анна Полторацкая, журналист и прозаик Виктория Колтунова, журналист Анна Березкина, ветеран КВН Сергей Осташко, не преминувший предаться ностальгическим воспоминаниям перед экипажем, и другие...

Валентина Левчук. Фото автора



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

13.06.2013 | Владимир Рывкин
ПОЗАВИДОВАЛ ВСЕМ МОИМ ЗНАКОМЫМ - БЫВШИМ В ЭТОМ КРУИЗЕ!!!

МАРИЯ (юбилейное) Владимир Рывкин(Одесса-Эрланген)

Она училась в нашей школе на Канатной.
В неё Владимир Маяковский был влюблён.
Она была обворожительной и статной,
И ею был он - и сражён, и опалён.
Соединило их одесское мгновенье.
В его поэме той - и страсть, и крик души.
Не зря к нему пришло такое вдохновенье.
Как были молоды они и хороши!!!
В пылу высокой юбилейной эйфории,
Как говорится, закусивши удила...
Не позабыть бы и Денисовой Марии,
Той, что ему себя тогда не отдала...
лето 2013
"ОДЕССА В НАС И ЭТО - БЕСКОНЕЧНО!!!"
С УВАЖЕНИЕМ И ЛЮБОВЬЮ К ОДЕССЕ, К ОДЕССИТАМ, К "ВЕЧЕРНЕЙ ОДЕССЕ" И КО ВСЕМ, КТО ЛЮБИТ ВЛАДИМИРА МАЯКОВСКОГО И ДЕНИСОВУ МАРИЮ!!! Владимир Рывкин из Эрлангена.
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
27/11/2024
Одноразова державна допомога «Зимова єПідтримка» в розмірі 1 тисяча гривень надаватиметься українцям, які перебувають на території України, в тому числі дітям...
27/11/2024
Кабінет Міністрів затвердив програму підтримки українських родин у зимовий період — «Тепла зима». Про це повідомив прем’єр-міністр Денис Шмигаль...
27/11/2024
Підбито підсумки шостої онлайн-зустрічі «Діалог влади з бізнесом». В заході взяли участь більше 100 учасників. Ось ключові питання та рішення, які були прийняті...
27/11/2024
Погода в Одесі 22—27 листопада
Все новости



Архив номеров
ноябрь 2024:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30


© 2004—2024 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.050