|
Проект Закона Украины «О внесении изменений в Закон Украины «О библиотеках и библиотечном деле», в новой редакции, № 5002, от 02.02.2021 года, был внесен в Верховную Раду и ждет своего рассмотрения парламентом. Проект вызвал живой отклик в заинтересованной профессиональной среде.
В Одессе в его обсуждении приняли участие коллективы двух библиотек: представители двух библиотечных систем — для детей и для взрослых.
В чем новизна и привлекательность данного законопроекта? Ведь «закон о внесении изменений в закон» принимается в Украине для библиотечной системы не впервые. Новый законопроект, однако, предоставляет специалистам библиотечного дела широкую свободу маневра, в том числе в определении квалификационных обязанностей, поскольку квалификационные характеристики профессии «библиотекарь» в наши дни невиданно расширились и усложнились. Библиотекарь — это, конечно, сбережение, учет и выдача книг, с консультативными функциями; но это теперь — и внешкольная педагогика, и психология, и владение цифровыми технологиями, и навыки шоумена... и еще Бог весть какие внезапные «и»! Ныне резко повысилась социализирующая функция библиотеки.
Сотрудники библиотек с усмешкой поведали мне, что приходится им в быту слышать и такие реплики: «А что, библиотеки еще работают?!». Очевидно, такой вопрос задают люди, которые приобрели смартфон, да как уткнулись в него, так и потеряли всякую связь с реальностью. Это печально. Библиотека же возобновляет и освежает функцию живого общения. Как она это делает, наша газета регулярно информирует читателя. Есть сегодня и еще один фактор, повышающий роль библиотек: неподъемная для любителей чтения дороговизна печатной книги. И не похоже, чтобы этот рыночный фактор в обозримых поколениях сдал позиции.
В ходе «круглого стола» библиотекарями было высказано пожелание: хотелось бы все-таки не «законов о внесении изменений в закон», а просто нового, полновесного, внятного Закона о библиотеках и библиотечном деле, учитывающего современные реалии этого непростого дела. Предваряя подачу здесь нашей дискуссии, приведу разъяснения специалистов из Киева.
Во время проведения нынешнего майского форума «Українська книга на Одещині» о положении дела рассказал мне издатель и член Украинской библиотечной ассоциации Игорь Степурин, входивший в рабочую группу законопроекта: юристы Верховной Рады не видят возможности превращения поданного законопроекта в новый самодостаточный закон. Оно и понятно: принятие нового закона потребует приведения в соответствие ряда других законов Украины. Хлопотно.
Затем я созвонилась с киевлянкой, участницей рабочей группы законопроекта №5002 (группа была наделена консультативными функциями), директором научно-технической библиотеки КПИ им. И.Сикорского и президентом всеукраинской общественной организации «Українська бібліотечна асоціація» Оксаной Бруй. Вот как она пояснила дело.
«Закон о внесении изменений в закон» подразумевает неотложные поправки, что называется, на злобу дня. Он не претендует на самодостаточность. Разработать новый полноценный Закон — это требует значительного времени и скрупулезного оприходования множественных факторов, в том числе изучения и внедрения международных стандартов. Данный же законопроект — «косметический», в нем только намечена тенденция, задана идея. «Идейным мотором» данного законопроекта была, в частности, Вероника Селега, стоящая во главе инициативной группы при Офисе Президента (она — генеральный директор Директората по вопросам гуманитарной политики). Останавливаться на достигнутом не намерены ни инициаторы законопроекта, ни их консультанты. Но... процесс законотворчества нужно организовать на уровне профильного министерства: от Министерства культуры и информационной политики должна исходить законотворческая инициатива! И так уж общественники во многом подменяют непосредственную, оплачиваемую, работу чиновников!..
Но даже «косметические» нововведения обнадежили специалистов библиотечного дела.
КТО ПРИНЯЛ УЧАСТИЕ в обсуждении законопроекта? Представим их. Центральная городская библиотека для детей им. А.Гайдара: директор коммунального учреждения ЦГБС для детей Галина Лазарева; заместитель директора по библиотечной работе Наталья Кавун; заведующая отделом обслуживания Людмила Волкова; заведующая отделом библиотечного маркетинга Майя Бессонова; заведующая отделом справочно-библиографических и информационных услуг Людмила Музычко.
От «взрослой» системы — Одесская центральная городская библиотека им. И.Я.Франко: директор Централизованной городской библиотечной системы для взрослых Наталья Клыкова; заместитель директора по библиотечной работе Виктория Казанцева; заведующая методическим отделом Светлана Дементьева; методисты Наталья Бут и Ирина Серебреникова; главный библиотекарь Лариса Московец.
К сему напомним, что Галина Яковлевна Лазарева и Наталья Дмитриевна Клыкова — лауреаты нашего газетного конкурса «Люди дела».
И... вы заметили, читатель, какая тут гендерная проблема? Профессия «библиотекарь» — давным-давно «женская» профессия. Несложно догадаться, почему. А то еще ее не без горькой иронии называют — «хобби». Потому что это работа за символическую зарплату. Потому что высокие законодательницы в парламенте (тот же гендер, заметьте), плачась публично на скудные 35 тысяч гривен депутатской зарплаты, вычислили и публично объявляют, что «пэрэсичному» украинцу 5—7 тысяч гривен для поддержания физического бытия — в самый раз. И никаких законопроектов на сей счет пока что не поступает. Но не будем о печальном.
Наше обсуждение законопроекта пошло по двум колеям. «Взрослые» библиотекари отрецензировали непосредственно положения проекта. «Детские» — обрисовали собственную актуальную практику, обобщение которой по стране, осуществленное Украинской библиотечной ассоциацией, привело к рождению законопроекта.
Наталья Клыкова: Законопроект писали люди компетентные, чувствуется «рука» библиотечного работника. Законодательно прописана защита библиотечных помещений: мне-то с коллизиями «отжима» нашего лакомого старинного особняка пришлось столкнуться не раз! Законопроект закрепляет положение, сформулированное в Законе о библиотеках и библиотечном деле от 1995 года: не позволяется отчуждать библиотечное помещение без предоставления равновеликой площади в этом же районе.
Законодательно прописан статус библиотеки как неприбыльной организации. Закреплен перечень бесплатных библиотечных услуг.
Прописаны социальные гарантии для библиотекаря. Надбавка за особые условия труда, введенная постановлением Кабмина, теперь должна быть закреплена Законом. Так же точно и право на материальную помощь дважды в году: на оздоровление и социально-бытовые нужды.
Вот кое-что о нашей работе. На зарплату по первой (высшей) категории наша библиотечная система должна обслужить более 75000 читателей в год и выдать более чем 1,5 миллиона книг. А специфика библиотеки меняется стремительно: культурно-просветительская и досуговая работа теперь — также наше дело.
В странах Западной Европы учет библиотечной работы ведется по количеству посещений, а не по количеству выданных книг, и это существенно. В нашей системе учета следовало бы заменить термин «читатель» на термин «пользователь». И упразднить отчетность «книговыдачи» как нагрузку на библиотекаря и как фактор учета.
Светлана Дементьева: Практика Европы — ведение учета по количеству посещений, в том числе культурно-просветительских мероприятий, в том числе онлайн.
...С необходимостью упорядочения терминологии согласилась и Виктория Казанцева, отметив при этом хорошую структурированность законопроекта и добавив:
— Мне понравились предложенные нововведения: создание обменных фондов между библиотеками, введение денежного залога. Ведь библиотеки не гарантированы от хищения книг. Сумма залога предоставляется на усмотрение библиотеки, и это плюс. Предусматривается также создание фондов особого хранения книжных памяток.
Наталья Клыкова: Такие книги требуют оцифровки, специальных условий хранения с кондиционированием, и это должно бы быть обеспечено.
Виктория Казанцева: В законопроекте не уделено внимания проблеме кадров. У нас в системе из 150 библиотекарей лишь 10 с высшим профильным образованием, и получать его ради 5 000 гривен зарплаты, при этом ведя и обширную общественную работу, вплоть до обучения детей чтению, — кому это надо?.. Неясно прописаны функции детских библиотек. Нужно ввести в закон термин «детские библиотеки», чтобы сохранить эту систему. Детские библиотеки наработали специальную методику, и нет смысла он нее отказываться, объединяя взрослые и детские библиотеки в «семейные». Нужно четко прописать определение «детская библиотека», ее функции, структуру системы.
Резонное замечание. В законопроекте перечислены такие виды библиотек: «Національна бібліотека; Державна бібліотека; Публічні бібліотеки; Обласні універсальні наукові бібліотеки; Спеціальні бібліотеки» — в какую же графу вхожи детские?..
Вот что сказал в ходе форума «Українська книга на Одещині» президент Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин: «Я посетил в Париже порядка 15 библиотек. Там есть взрослые библиотеки и есть детские. Люди в детском возрасте наиболее восприимчивы. Мы хотим предоставлять целевой пакет библиотечных услуг, говорят во Франции, — пакет интеллектуальный, чувственный; и мы не видим необходимости объединять библиотечные системы. Я тоже настаиваю на том, что детская библиотека как специальная институция должна существовать».
Наталья Бут: В связи с мировым карантином библиотеки стали активно вырабатывать медиа-контент. А он не учитывается в отчетности. И в законопроекте не упомянут. Там сказано лишь: электронный учет книг. А медиапродукт как промоушн, как просветительская деятельность, как серия всевозможных проектов? Ведь это огромные затраты времени и интеллектуального труда. Медийная деятельность библиотек должна быть четко отражена в законе. Сайты, блоги, социальные сети, видеопродукция и т.п.
Существует и проблема аттестации специалистов. Пора ее осуществлять по отраслевым навыкам. И это должно быть закреплено законодательно. Библиотечный работник просто физически не в состоянии быть универсалом. А кризис кадров сейчас острый!
В законопроекте прописаны функции попечительского совета библиотек, и это хорошо. Но попечительские советы библиотек предусмотрены при органах местного самоуправления, а это чревато бюрократизацией. Надо бы создавать такие советы из волонтеров: меценатов, депутатов, бизнесменов, журналистов, общественников — и четко прописать права такого совета хотя бы в подзаконных актах.
Ирина Серебреникова: Наши актуальные обязанности: формирование у населения навыков компьютерной и информационной грамотности; организация содержательного досуга, условий для творческого развития пользователей. Но... за чей счет? Это прописано в пункте 7 статьи 10 законопроекта. В данном случае нужно всё же четче определить финансовую ответственность. Она, конечно, ложится на муниципальный бюджет. Но не ввести ли практику субвенций и создания специальных программ на государственном уровне?
Наталья Клыкова: Пусть депутаты областного и городского советов время от времени посещают наши ведомственные совещания. А то от иных из депутатов приходится слышать: «А что, в библиотеки еще кто-то ходит?».
Лариса Московец: Общество мало знает о нас. Библиотека давно выросла из традиционной функции книговыдачи и книгообмена. Она теперь — культурный, досуговый, семейный центр. Она — центр психологической реабилитации. В законе надо бы прописать и меры по пропаганде библиотек. Например, хорошо бы обязать местные частные телеканалы давать хотя бы дважды в месяц «библиотечные пятиминутки».
СВОИМ ВИДЕНИЕМ ситуации в библиотечном деле поделились «детские» библиотекари.
Галина Лазарева: В нашей системе работают 100 библиотекарей, всего же 162 сотрудника, 21 библиотечный «объект», 350 тысяч книг в фондах. Законопроект № 5002 считаю хорошим. В библиотечной системе разработано, в частности, новое положение о составлении должностных инструкций, оно утверждено Кабмином, и законопроект, в свою очередь, учитывает и экономические, и политические, и социальные, и медицинские факторы. Руководству библиотек предоставляется право уйти от верховенства министерских предписаний и перейти к индивидуальным разработкам алгоритма библиотечной деятельности на местах на основе коллективных обсуждений и личных предложений. Привычка к стандартизации в наше время входит в острое противоречие с индивидуальным почерком работы.
До сих пор библиотечная система руководствовалась «Справочником квалификационных характеристик профессий работников», утвержденным приказом Минтруда Украины № 336 от 29.12.2004 года, — это сколько же воды с тех пор утекло и как неузнаваемо изменились функции библиотек!..
На Западе библиотечное дело не такое заорганизованное и зарегламентированное, как у нас. Вопрос: как выделить персональную ответственность библиотекаря, как ее внятно сформулировать и как истребовать ее исполнения?
Всё меньше подготовленных кадровых специалистов; не существует специального высшего библиотечного образования, факультеты библиотековедения и библиографии упразднены; люди держатся в системе за счет практики, стажа. Сегодня к библиотекарю предъявляется масса новых квалификационных требований, но эти функциональные обязанности не учтены ни в квалификационных характеристиках, ни в системе оплаты труда.
Мы, библиотекари, охотно переучиваемся: тут и навыки онлайн-общения, и ориентация в системе «Прозорро»... но сегодня начинающий библиотекарь и в страшном сне не вообразит, каких навыков от него потребуют! Опыт зарубежных библиотек почему-то не приживается в наших реалиях. Вот в Финляндии еще в 90-х годах практиковались библиобусы. Будь у нас введена эта форма «библиотеки на колесах», мы бы могли отказаться от содержания филиалов, расквартированных в жилых домах и постоянно подверженных риску жилищных аварий.
Замечательно то, что в библиотечной системе Одессы ни один филиал не сокращен, все работают и развиваются. Нас крепко поддерживает городская власть. Но нужно привлекать внимание и общественности. Информационная среда города должна бы проявлять больше интереса к библиотекам.
Наталья Кавун: В период карантина наша система наработала новую форму обслуживания: создание видеороликов в помощь учителям-предметникам с рекомендуемой литературой из наших фондов.
Наталья Лопатина: Ребенок, если не вести его по жизни за руку, останется со смартфоном и МакДональдсом. Он не придет в театр и на выставку, если его не приведут взрослые. И в библиотеку его надо — привести. Хотелось бы убедить учителей в необходимости создания комплекса: школа — библиотека — театр — музей. Сейчас это держится на личном энтузиазме. А надо бы создать систему.
Людмила Музычко: Родители приводят к нам ребенка, и понимаешь: он — не читает. Но есть волшебство ритуала! Когда ребенок видит возможность выбора и ставит подпись на библиотечном формуляре. Это момент самоутверждения!
Людмила Волкова (более 40 лет библиотечного стажа, из них 26 лет в библиотеке имени Гайдара): Наша система уже имеет замечательный опыт работы с творческими коллективами города, с театрами. Мы проводим творческие встречи детей с артистами. Каждый театр Одессы представлял себя детям у нас. В особенном фаворе у маленьких читателей Театр кукол.
Мы уже 25-й год проводим, под патронатом департамента культуры и туризма Одесского горсовета, ежегодный общегородской конкурс «Каждый может испытать себя»: много номинаций, торжественное вручение дипломов, шоу-программы. В этом году мы объявили для детей конкурс «В цветущих акациях город» в сотрудничестве с Театром музыкальной комедии; предусмотрен культпоход детей на оперетту «Белая акация». В жюри конкурса входят известные одесситы: поэт Игорь Потоцкий, композитор Людмила Самодаева, живописец Галина Лекарева.
Мастер-классы Игоря Потоцкого выросли в библиотечную литературную студию «Голоса молодых» с изданием сборников.
Конкурсные рисунки детей по мотивам прочитанных книг: это — принцип!
У нас в библиотеке на Французском бульваре открылся свой клуб «ХЛАМ»! «Художники, литераторы, артисты, музыканты». (В память об одноименном знаменитом богемном одесском кафе на улице Елисаветинской (Щепкина), 18, недолго существовавшем в бурные
20-е годы прошлого столетия; такое же название, надеемся, помнит читатель, долгое время носила четверговая страница «Вечерней Одессы»; ныне это название модно, оно перекочевало и в Киев — ред.).
Майя Бессонова: В конце 2020 года Украинская библиотечная ассоциация подписала меморандум с Министерством цифровой трансформации: библиотеки должны стать платформой для компьютерного ликбеза населения. Из этого вытекает задача: каждый библиотекарь должен стать продвинутым пользователем «цифры». Взять хотя бы правительственную платформу административных услуг «Дія»: чтобы ею воспользоваться, человек должен уметь пользоваться Интернетом.
В 2020 году все сотрудники ЦГБС для детей прошли, на различных уровнях, обучение на платформе «Дія. Цифрова освіта». Были сложности с техникой: у нас далеко не последние модели компьютеров; существуют и возрастные психологические сложности. Но барьер преодолели все, все учатся.
Еженедельно мы отправляем отчеты: что сделано и что планируется. Всемирная Сеть облегчила эту задачу. Но... библиотекарь сегодня исполняет обязанности, не зафиксированные ни в каких должностных инструкциях. Вплоть до уже «традиционного» перетаскивания на руках тонн книг и... уборки прилегающей территории.
А широкая общественная деятельность библиотеки, «палочки-выручалочки» культурной жизни города! Фестивали, выставки, конкурсы, городские праздники!..
Людмила Музычко: В старых должностных инструкциях всё четко. Но теперь — не полно. Нужно добавить функции, связанные с использованием цифровой техники. Ввести в штат соответствующих специалистов. Библиотекарь — не «швец и жнец». Необходимо также ликвидировать дисбаланс между широкими обязанностями — и «узенькой» зарплатой.
Надо расширить и упорядочить штатное расписание с четко прописанными локальными должностными обязанностями в свете актуальных форм библиотечной работы.
...Что ж: законопроект
№ 5002, по идее, дает возможность руководству местных библиотек выйти с такими инициативами и подать на утверждение разработанные на местах должностные инструкции. Теперь только дождаться бы вынесения этого законопроекта на голосование в парламенте. Когда именно сие сбудется, пока что не знают даже в консультативной инициативной группе.
«Круглый стол» провела Тина Арсеньева