За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Море

Кинодубляж: забота о возрождении языка или политическая спекуляция?

№32—33 (8769—8770) // 01 марта 2008 г.

Невольно приходит в голову такой вопрос, когда узнаешь о чиновничьих перегибах. Так, Министерство культуры и туризма Украины разродилось «вказiвкою»: все импортные фильмы только дублировать, а не субтитровать и не озвучивать, на украинский язык. Даже российские. Для чего делать вид, что в Украине русского языка никто не знает и знать не хочет, непонятно. К тому же решение Конституционного суда Украины от 24 декабря 2007 года, разъясняющее положение Закона о кинематографии в части перевода кинофильмов на государственный язык, недвусмысленно велит: либо субтитры, либо озвучивание («диктор"ский» вариант), либо дублирование. Последнее означает привлечение актеров, а стало быть, многократное увеличение затрат.

Демарш Минкультуризма вызвал акцию протеста со стороны приблизительно 36 дистрибьюторов и прокатчиков южных и восточных регионов. Их доходы и без дубляжа резко упали, как только по экранам пошли безальтернативные украинские «озвучки»: потребителю-обывателю ведь не прикажешь. О забастовке кинотеатров толковали вечером 27 февраля многие украинские и российские телеканалы...

Днем ранее, а именно вечером 26 февраля, состоялось специальное совещание у Президента Украины В. Ющенко, на котором глава государства дал указание создать до 4 марта рабочую группу для урегулирования конфликта.

С ЧЕГО ЭТО наше хилое Минкультуризма вздумало «грати м`язами», да так, что 27 февраля сам председатель Конституционного суда Украины Андрей Стрижак от чиновничьих инициатив перед телекамерами открещивался? Дадим слово одесским фигурантам скандала.

Генеральный директор кинокомплекса «Синема-Сити» Владимир Комаргородский ввязываться в скандал не стал и забастовки не объявил — потому что, как пояснил он нам, вовремя узнал о совещании у Президента и надеется на конструктивное решение конфликта. Тем не менее, отметил: посещаемость киноцентра после введения безальтернативного украинского варианта упала, по меньшей мере, вдвое. К тому же, настаивает он в согласии со своими коллегами, решение Минкультуры противоречит части третьей статьи десятой Конституции Украины, гарантирующей защиту и развитие всем функционирующим в Украине языкам. А ведь за невыполнение приказа Минкультуры уготованы санкции — лишение прокатных свидетельств и лицензий на прокат фильмов.

Известно, что представители заинтересованной стороны — прокатчиков — были на совещании у Президента: например, генеральный директор предприятия «Гемини-Фильм» и дистрибьютор «ХХ век-Фокс» в Украине А. И. Дьяченко.

КСТАТИ. Мне рассказала ветеран кино Людмила Владимировна Попова, проработавшая на Одесской киностудии 50 лет, с 1956 года, и прошедшая путь от простого техника до директора объединения телевизионных фильмов: в СССР все снятые на украинских студиях прокатные фильмы обязательно дублировались на украинский язык, если были сняты по-русски. И не надо говорить, что в СССР «гнобили все украинское». Ярослав Лупий, пришедший на киностудию в 70-х, снимал только на своем родном украинском языке — дубляж на русский, для РСФСР и русскоязычных областей УССР, делали уже без его участия. Кира Муратова снимала на русском языке — и, уже без нее, фильмы в обязательном порядке дублировались на украинский язык. Сейчас исходные материалы — фонограммы — по дубляжу советских украинских фильмов находятся на Киевской копировальной фабрике, по сей день выполняющей тиражирование фильмокопий. Все это было обосновано двойным подчинением Одесской киностудии: Госкино СССР и Госкино УССР. Если фильм заказывала Москва, все утверждалось также и Киевом. Только телевизионные фильмы, заказанные Москвой, на украинский язык не дублировались — но и на языки других республик тоже: русский был «межнациональным», а фильм демонстрировался по Московскому ТВ.

Лежит на Одесской студии украиноязычная копия «Военно-полевого романа», как и другие фильмокопии на украинском же языке, сказала мне бывший главный редактор киностудии Галина Лазарева.

Но... стоп! А вот для чего мне, говорящей равно как на русском, так и на украинском языке, слушать любимых артистов Бурляева, Чурикову и Андрейченко, играющих «не своим голосом» и не своей интонацией?! Да не буду я читать Пушкина «по школьной программе» в переводе на украинский язык, как и Лесю Украинку, которой многим обязана, — на русском!

КАК ВСЕ-ТАКИ можно помыслить идеальное разрешение для Украины «языковой проблемы», которая возникает там, где возник политик? Да вот так: чтобы всякий житель русскоязычных южных и восточных областей, попадая в украиноязычный регион, так же свободно переходил на украинский язык, как житель того же Львова свободно говорит по-русски в Донецке. Иначе — стыдно и свидетельствует о тупой умственной и нравственной недоразвитости. И с годами, десятилетиями, надеюсь, все наладится. Только, панове нар"депы и чиновники, не воображайте, что государство — это вы. И что ваш канцелярит и есть «мова». Развитие языка — процесс, неподвластный циркулярам (даже «Валуевским»).

Тина АРСЕНЬЕВА.



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

23.07.2017 | VivaViola
Продажные шкуры, они еще предстанут перед Высшим судом и им воздастся сполна. Желаю вам терпения, отстоять свою честь и достоинство. Конечно, против больших денег сложно бороться, может быть выставив эту ситуацию на всеобщее обозрение- люди наконец-то поймут кого они выбрали руководить страной. Ничего не изменилось.
21.07.2017 | Владимир
Уважаемая Редакция! Доколе такие проходимцы будут работать в судебных органах, в ВККСУ. Наверно настало время Вам как главному редактору отправить все эти материалы в НАБУ, в Высший Совет Правосудия Украины о проведении тщательной проверки этих горе-судей. И гнать их из судейских органов навсегда. Судебная реформа, извините это не судебная реформа, а судебная перетасовка нужных и безвольных судей в Верховный Суд!!! Куда катится наша страна!!!! Просто мерзко и противно. Думаю, что судье Ивченко следует набраться выдержки победа будет за Вами, но надо действовать последовательно, документировать их противоправную деятельность судей ВАСУ.!!!!
21.07.2017 | михаил
БЕЗЗАКОНИЯ И НАЖИВА СУДЕЙ НА КОРРУПЦИОННЫХ СХЕМАХ СТАЛО ДАВНО СИСТЕМОЙ В УКРАИНЕ. КАЖДЫЙ РАЗ С ПРИХОДОМ НОВОГО ПРЕЗИДЕНТА ЗА ПОСЛЕДНИЕ 25 ЛЕТ ЭТОТ КРИМИНАЛ УСИЛИВАЮТ. ВЕДЬ НАРАСТАЮТ АППЕТИТЫ У КРИМИНАЛИЗОВАННЫХ СУДЕЙ, ИХ ПОКРОВИТЕЛЕЙ И ВЫСЩИХ РУКОВОДИТЕЛЕЙ СУДЕБНОЙ ВЛАСТИ. ПРОИЛЮСТРИРОВАННОЕ ДЕЛО СУДЬИ ИВЧЕНКО ПОДТВЕРЖДАЕТ ЭТУ ВОПИЮЩУЮ СУТЬ НОВЕЙШЕЙ ИСТОРИИ УКРАИНЫ. СПАСИБО РЕДАКЦИИ УВАЖАЕМОЙ ОДЕССКОЙ ВЕЧЁРКИ ЗА ЧЕСТЬ, УЧРЕЖДЁННУЮ БОРИСОМ ДЕРЕВЯНКО, И ЗА СМЕЛОЕ ПРАВДИВОЕ ИНФОРМИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЕЙ КАК ВНУТРИ НАШЕГО ОТЕЧЕСТВА, ТАК И ДАЛЕКО ЗА РУБЕЖОМ ВО ВСЕХ СТРАНАХ МИРА. С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДЁМ ПРОДОЛЖЕНИЯ ПУБЛИКАЦИЙ ПО ДЕЛАМ СУДЬИ ИВЧЕНКО, ВСТУПИВШИМ В НЕРАВНУЮ СХВАТКУ С МАТЁРЫМИ УГОЛОВНИКАМИ В 3 ВЕТВИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ УКРАИНЫ.
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
20/11/2024
Продовжується передплата, і відповідно благодійних вчинків стає більше — люди бажають подарувати газету тим, хто немає можливості зараз її передплатити з різних причин...
20/11/2024
Верховна Рада 19 листопада ухвалила проєкт державного бюджету на 2025 рік. Головний фінансовий документ країни підтримали 257 народних депутатів, 35 проголосували проти, 12 утримались, а 21 не голосував...
20/11/2024
Реагуємо на черговий напад ворога. В ОВА провели засідання комісії з питань техногенно-екологічної безпеки та надзвичайних ситуацій...
20/11/2024
Погода в Одесі 22—27 листопада
Все новости



Архив номеров
ноябрь 2024:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30


© 2004—2024 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.037